Miért magyarul?
Minden kórusmű eredeti nyelven szólal meg leghitelesebben, a világi énekkarok lehetőleg így is énekelnek mindent. Az egyházi kórusoknál azonban némileg más a helyzet. Az ő szolgálatuk a liturgia szerves része, ezért a magyar nyelvű istentiszteleten nem énekelhetnek angol, német, vagy – a katolikusoknál a latint kivéve – más idegen nyelven. A műfordítás jóvoltából azonban előttük is feltárulhat a nem magyar szövegre komponált értékes művek gazdag tárháza.
Műfordításaimról
Műfordításaim három csoportba sorolhatók. Egy részük valóban műfordítás, mert ezekben minél hitelesebben igyekeztem visszaadni az eredeti szöveget.. Egy másik csoportba azok tartoznak, amelyek az eredeti szöveget csak nagy vonalakban követik, de a mondanivaló lényegét megtartják. A harmadik csoportba soroltak lényegében átköltések. Ezek megőrzik az eredeti szöveg jellegét, atmoszféráját, lelkiségét, de másról szólnak. Létüket az indokolja, hogy ezeknél az értékes zenei anyag olyan szöveget hordozott, amelyek a mai liturgikus gyakorlatba már nehezen, vagy sehogy sem illeszhetők. Mind a három csoportnál elsődleges szempontom volt a helyes prozódia, a jó énekelhetőség és a költői igényesség.
Zenei szempontok
A közreadott műfordítások egy átlagos képességű egyházi énekkar, a pécsi Jézus Szíve Plébánia kórusa számára készültek. Arra törekedtem, hogy az énekesek kezébe könnyen olvasható kottát adjak. A régi zene C-kulcsai és nagy alla-breve ritmus-jelei helyett ezért a ma használatos lejegyzésmódot választottam. Ugyancsak a könnyebb megszólaltatás kedvéért néhány művet mélyebb fekvésbe transzponáltam. A zenekar-kíséretes művekhez általában teljes partitúrát és kóruspartitúrát is közlök. Ahol a zenekari partitúra hiányzik, ott az az internet megfelelő helyén hozzáférhető.
A felhasználásról
Az itt közreadott műveket bárki letöltheti és megszólaltathatja. Jogi védelem alatt nem állnak, mert eredeti szövegükkel az internetről is szabadon letölthetők voltak.
Kórusművek ABC-ben Feltöltési sorrendben
- Az Úr nékem jó pásztorom (Was Gott tut, das ist wohlgetan) :
- Bűnbánó szívvel (O Mensch, schau Jesum Christum an) :
- Csak benned bízom, Jézusom (Allein zu dir, Herr jesu Christ) - Kóruspartitúra :
- Én áldott Istenem (O Gott du frommer Gott) - Kóruspartitúra :
- Glória az Úr nevének (Gloria sei dir gesungen) :
- Hűséges pásztorom az Úr (Der Herr ist mein getreuer Hirt) - Kóruspartitúra :
- Jézus nékem drága kincsem (Jesus bleibet meine Freude) - Kóruspartitúra :
- Mint a szarvas hűs forrásra (Herrscher über Tod und Leben) :
- Ó, Jézus, égi Bárány (So sei, nun Sele) :
- Ó Jézusom, én vigaszom (O Jesu Christ meins Lebens Licht) - Kóruspartitúra :
- Ó Jézusom, én vigaszom (O Jesu Christ, meins Lebens Licht) - Zenekari partitúra :
- Áldott legyen a nagy Isten (Was Gott nicht mit uns diese Zeit) - Zenekari partitúra :
- Az Úr van velem (Der Herr ist mit mir) - Zenekari partitúra :
- In dulci jubilo (In dulci jubilo) - Kóruspartitúra :
- Korál az Alles was ihr tut kezdetű kantátából - Kóruspartitúra :
- Korál az Alles was ihr tut kezdetű kantátából - Zenekari partitúra :
- Korál és Ámen a Wo spoll ich kezdetű kantátából - Kóruspartitúra :
- Pünkösdi kantáta (Befiehl dem Angel dass er komm) - Kóruspartitúra :
- Dicsőítem az Urat (Teach me, o Lord) - Kóruspartitúra+ continuo :
- Ó halld meg a hangom, Istenem (Lord, Make Me to Know) :
- Zengjetek új dalt (Regina coeli) :
- Közel az Úr (Notum fecit Dominus) - Kóruspartitúra :
- Közel az Úr (Notum fecit Dominus) - Zenekari partitúra :
- Miért vagy távol, Uram? (O God, where ore art thou absent fromus) :
- Karácsonyi örömének (Fröhlich soll mein Herze springen) - Zenekari partitúra :
- Zengj háladalt (Lobet den Herren alle, die ihn ehren) :
- A Szentháromság dicsőítése (Holy, holy, holy) :
- Egy zarándok imája (Thou mighty God) - Kóruspartitúra :
- Halld meg a szómat, Istenem (Lord hear my prayer) :
- Hallgass meg, Uram (O Lord consider my distress) :
- Esti ének (How calmly the evening) :
- Ne aggódj, népem (Fear not, O land) - orgonakísérettel :
- Ó jöjj, Szentlélek (Veni Creator Spiritus) - Kóruspartitúra :
- 150-dik zsoltár (Psalm 150.) - Zenekari partitúra :
- Jöjj, Istenem (O Herre Gott) :
- Szent áldás, hála, hódolat (Preis, Dank, Lob, Ehr und Herrlichkeit) :
- Áldott az Úr (Blessed be the Lord) - orgonakísérettel :
- Jöjj, áldott Jézus (O Lord, Increase my Faith) :
- Adjunk az Úrnak hálát (Lobt Gott getrost mit singen) :
- Esti ének (Wie lang, o Herr) :
- Felajánlási ének (Wenn mein Stündlein vorhanden ist) :
- Áldalak, én Istenem - Kóruspartitúra :
- Áldjátok Istenünket, népek (Glory and worship are before him) - Kóruspartitúra :
- Áldott az Úrnak szent neve (My song shall be ahway) - Kóruspartitúra :
- Ámen-kórus az V. Chandos Anthemből (My mouth shall the praise) - Kóruspartitúra :
- Ámen-kórus az V. Chandos Anthemből (My mouth shall the praise) - Tenor szóló :
- Az igazak örök élete (Their bodies are buried in peace) - Kóruspartitúra :
- Halleluja. Amen (Halleluja. AÍmen) - Kóruspartitúra :
- Halleluja. Amen (halleluja. Amen) - Zenekari partitúra :
- Ma feltámadt az Úr (A Feltámadás oratóriumból) (Il Nume vincitur trionfi) - Zenekari partitúra :
- Ma feltámadt az Úr (A Feltámadás oratóriumból) (Il Nume vincitur trionfi) - Kóruspartitúra :
- Szent és jó az Úr (Then Round About the Starry Throne) - Kóruspartitúra :
- Ujjongjon a szívünk az Úrban (In the voice of praise and thank sgiving) - Kóruspartitúra :
- Ujjongva zeng a mindenség (Joy tho the Word) :
- Ujjongva zengjen a dal (Exceeding glad shall he be) - Kóruspartitúra :
- Zengj háladalt Istennek (Exceeding glad shall he be) - Kóruspartitúra :
- Zengő énekünk Istenhez száll (A Messiás oratóriumból) (And the glory of the Lord) - Kóruspartitúra :
- Zengje föld és zengje ég (Resonet in laudibus) :
- Áldozási ének (Christe, du bist der Heile Tag) :
- Esti imádság (Ach Gott von Himmel sih da rein) :
- Hálaének (Danklied zu Gott) :
- Lauda a Szentháromsághoz (Alta Trinitá beata) :
- Szent az Isten (Heilig ist der Herr) - Kóruspartitúra :
- Ünnepi ének (Preise, preise Jerusalem) - Kóruspartitúra :
- Ünnepi ének (Preise, preise Jerusalem) - Zenekari partitúra :
- Szent az Úr neve (L Eternel est son nom) :
- A Teremtő dicsérete (I cieli immensi narrano) - Kóruspartitúra+orgona :
- A bűnbánó éneke (Lass o Herr, mich Hilfe finden) - Kóruspartitúra+orgona :
- Adj nékünk békét, jó Urunk (Verleich uns Frieden gnädichlich) :
- Az Úr háza az otthonom (Auf Gott allein will hoffen ich) :
- Az Úrra bíztam életem (Auf Gott allein will hoffen ich) :
- Gondodat bízd az Úrra (Wirf dein Anliegen auf den Herrn) :
- Hálaének a kapott jókért (Herr, wie trau n auf deine Güte) - Kóruspartitúra+orgona :
- Jöjj el, Jézus (Herr, sei gnädig) :
- Te vagy Uram én reményem (Deines Kind s gebet erhöre) - Kóruspartitúra+orgona :
- Úr Jézus Krisztus, tiszta fény (O Jesu Christe wahres Licht) - zenekari partitúra :
- Nolo mortem peccatoris (Nolo mortem peccatoris) :
- Betlehemből jő a fény (In Natali Domini) :
- 117. zsoltár (Lobet den Herren, alle Heiden) :
- Az Úr fenséggel mennybe szállt :
- Ének felajánlásra (Sie ist mir lieb die werte Magd) :
- Jézus Krisztus feltámadt :
- Mennyei áldott jó Atyánk (Ach Gott im Himmel) :
- Napfénynél fénylőbb Krisztusunk (Christe der du bist Tag und Licht) :
- Szép hajnalcsillag kél az égen (Der Morgenstern ist aufgedrunken) :
- Dicsőítő ének ((Eredetileg hangszeres mű)) - Zenekari partitúra :
- A mélyből szólok (Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts) :
- A szívetek ujjongjon szüntelen (Rejoiuce in the Lord Alway) - Kóruspartitúra+orgona :
- Dicsőítő ének ((Eredetileg hangszeres mű)) - Kóruspartitúra :
- Én áldott Istenem (O God, Thou Art My God) - Orgona continuo-val :
- Hálaének (I will give thanks unto thee) :
- Karácsonyi ének (Dies est laetitia) :
- Száll a szó :
- Zengj új dalt az Úrnak (Confirma hoc Deus) - Kóruspartitúra :
- Zengj új dalt az Úrnak (Confirma hoc Deus) - Zenekari partitúra :
- Bűnbánati ének (Warum betrübst du dich, mein Herz) :
- Ments meg minket (O Hilf, Christe, Gottes Sohn) :
- 92. zsoltár (Tov l hodod la adonoi) :
- 100-dik Becker zsoltár - Ujjongjatok az Istennek (Jauchzet dem Herren, alle Welt) :
- 108-dik Becker zsoltár - Békés a szívem, Istenem (Mit rechtem Ernst und frohem Mut) :
- 117-dik Becker zsoltár - Dalt zengjetek, ti nemzetek (Lobt Gott mit Schall, ihr Heiden all) :
- 39-dik Becker zsoltár - A szívem mélyén bánat jár (Ich bin verstummet ganz und still) :
- 48-dik Becker zsoltár- Jöjj, hódoljunk az Úr előtt (Gross ist der Herr) :
- 55-dik Becker zsoltár - Ó áldott Isten, nézz le rám (Erhör mein Gott) :
- 81-dik Becker zsoltár - Szálljon a dal az égbe fel (Singet mit Freudem unserm Gott) :
- Asztali ének (Oculi omnium in te sperant, Domine) - Kóruspartitúra+orgona :
- Hála néked, Krisztus (Ehre sei dir, Christe) :
- Mind, aki él, Uram (Oculi omnium in te sperant, Domine) - Kóruspartitúra+orgona :
- Áldott Jézus, mennyei Bárány (If ye love me) :
- Halld meg, Isten, kérő szómat (Hear The Voice and Prayer) :
- Minden nemzet áldja az Urat (All People That On Earth) :
- Mosd le, Uram, sok bűnömet (Purge me, o Lord, from all my sin) :
- A Szentháromság dicsőítése (Siehe, es hat überwunden der Löwe) - Kóruspartitúra :
- Dicsőítő kórus (Der Herr wird König) - Kóruspartitúra :
- Te vagy a Fény, az Élet és az Út (My Light, My Life, My Way) :
- Az Úr nékem jó pásztorom (My sheperd is the Lord) - Szólók, kórus, orgona :
- Kész a szívem, Istenem (God, who as at this time) - Kóruspartitúra+orgona :
- Vedd a kenyeret és a bort (Let thy merciful ears, o Lord) :